Goed nieuws: weer een nieuwe NT-vertaling klaar, voor de Tugutil (onderdeel van Indonesië)


De Amerikaanse zendelingen/bijbelvertalers Bob en Debbie Clark werken voor Ethnos360 onder de Tugutil (of Tugotil) People en legden in het afgelopen jaar de laatste hand aan hun vertaling van het Nieuwe Testament voor deze bevolkingsgroep. Tugutil wonen in het noordelijk deel van de Molukken en dat is onderdeel van Indonesië. De Tugutil-mensen leven heel eenvoudig en midden in de natuur.

Onlangs zijn de eerste 1200 gedrukte exemplaren van de Tugutil Bijbel per vrachtwagen afgeleverd op het regiokantoor van de zendelingen. In een klein vliegtuigje worden de Bijbels binnenkort verder verspreid onder de bevolking. Deels zijn de Bijbels bedoeld voor de leden van een Tugutil-kerkje en daarnaast zullen ze gebruikt worden voor verspreiding in nieuw te bereiken gebieden.

Ruim 7000 talen
Op de wereld worden ruim 7000 talen gesproken. In ruim 700 talen is er een complete Bijbel beschikbaar. Daarnaast is er in ruim 1500 talen een compleet Nieuwe Testament beschikbaar. Soms zijn er alleen bepaalde delen van het Nieuwe Testament vertaald, dat geldt voor nog eens ongeveer 1200 talen.

Bron en foto’s: Bob & Debbie Clark



John en Betty Sharpe pionierden tussen 1980 en 1995 onder de Tugutil en brachten hen het Evangelie. Over hun werk ter plaatse is een boek verschenen (Engels). In de video hieronder zie je John en Betty kort terugblikken op hun tijd in Indonesië.


Lees ook: Wycliffe: ‘Nooit zoveel vertaalprojecten bezig als nu’